Nabór!


Testy grupy Sukoshi Kurushimi!

Poniżej przedstawiamy kilka testów, które sprawdzają umiejętności nowych członków. Ponieważ do powstania mangi potrzeba więcej niż jedej osoby. Najpierw tłumacz tłumaczy, następnie korektor poprawia wszystkie byki, które narobi tłumacz, w międzyczasie edytor czyści oraz obrabia skany, jeśli jednak tego nie potrafi, robi to nasz grupowy rodzynek, który powoli staje się mistrzem w dziedzinie gwałcenia, znaczy się, poprawiania skanów. :3 Następnie wymiziane i wycacane skany oraz poprawione tłumaczenie trafiają w łapki typesettera, który wkleja tekst. Oczywiście, to nie koniec! Następnie ktoś czyta gotowy rozdział i marudzi, że korekta była słaba, że edytor średniawo zedytował i zostawił brzydkie miejsca, że typesetter krzywo tekst wkleił... Wypisuje miliony poprawek, typesetter wszystko grzecznie i bez marudzenia poprawia i tak właśnie rozdział gotowy czeka na aktualkę~! Wszystkie wskazówki i inne informacje dotyczące testów znajdują się w ich środku. A teraz przejdźmy do najważniejszego:


Test na korektora!


PILNIE POTRZEBNI!!!


Czytasz sobie aktualki na Sukoshi Kurushimi i widzisz, ile byków strzela w nich Naru. Twoje oczy tak bardzo cię bolą, że nie możesz tego zdzierżyć. Widzisz każdy, nawet najmniejszy błąd. Masz ochotę poprawić, ale no... nie masz jak. Po chwili sprawdzasz w ekipie, że jest ona tłumaczką, zaczynasz się przerażać. Myślisz sobie: "Jak można krzywdzić tak fanów?! Muszę coś z tym zrobić!". Czyli w skrócie szukamy poszukiwaczy nieprawidłowości w tekście, którzy chcą pomóc ludziom czytać mangi po polsku. Zapraszamy do kliknięcia testu poniżej.
Opiekunowie stanowiska: Vensis

Test na korekotra


Test na edytora!


REKRUTACJA TRWA


Lubisz bawić się programami graficznymi typu PS? Patrząc na obrazki, uważasz, że jest na nich o wiele za dużo tekstu i lepiej wyglądałyby bez jakichkolwiek napisów? Chcesz pokazać światu, że potrafisz zrobić takie coś? Niestraszne Ci strony szare, kolorowe, czy też jakiekolwiek inne? To mam niżej coś dla ciebie! Test dla edytorów lub/i obrabiaczy skanów! Twoja praca polegałaby na czyszczeniu skanów z wszelakich napisów! Test czeka na ciebie,
a my czekamy jeszcze bardziej, zapraszamy!
Opiekunowie stanowiska: Narushisu

Test na edytora


Test na tłumacza!


REKRUTACJA ZAMKNIĘTA


Jeśli język angielski (może być też znajomość innego języka, ale wtedy ułożymy specjalny test w zależności od tego jaki to język będzie) jest twoją dobrą stroną, jeżeli potrafisz ładnie i sensownie układać zdania, to to stanowisko jest dla ciebie. Szukamy na nie osób, które są chętne do podzielenia się swoją znajomością języka ze światem. Co by tu więcej gadać? Żeby pobrać test, klikasz na słit obrazek, który pięknie wycięłam i wpisałam tekst! Zapraszamy do podjęcia wyzwania!
Opiekunowie stanowiska: Narushisu

Test na tłumacza


Test na typesettera!


REKRUTACJA ZAMKNIĘTA


Program graficzny? Mam, odhaczamy. Dużo czcionek? Też mam. Widzę, gdzie jest idealnie środek? Widzę. To dobrze, pierwsze kroki za mną! Jeśli również masz je za sobą i chcesz zająć się wklejaniem tekstu, czyli typesettingiem, to jesteś w idealnym miejscu! Do tej pracy potrzebne będzie Ci wyczucie w używaniu czcionek, środkowaniu tekstu, obracaniu nim, narzucaniu na niego wzorków i inne takie! Jeśli widząc czcionkę, przemawia do Ciebie ona kokretnymi uczuciami i wiesz, do jakiego sfxa będzie idealnie pasować, to klikaj w piękną wróżkę poniżej, ściągaj test i od razu pisz do nas! Nie pożałujesz~! <3
PS: "Wieżyczkom" w dymkach mówimy stanowcze nie! ;3 Nie bój się przenosić wyrazów, taka mała rada od Naru.
Opiekunowie stanowiska: Narushisu

Test na typesettera

 
stat4u
Html&Design: Kanna, based on: Alpha Studio.